Noticias Khronos

03 agosto 2020

RATHER….Cuando utilizarlo?

||
0 Comment
|

Fairly, quite, rather, pretty

RATHER es una palabra usada con frecuencia en inglés pero es complicado entender su significado ya que tiene distintos usos.

vamos a ver algunos de ellos.

1.  COMPARACIONES

rather than   antes que

Se usa rather than para representar antes que cuando se usa para una comparación.  Rather than es más enfático que than sólo.  Se usa mucho con would prefer to.

I would prefer to drop you off on the corner rather than take you to the door.
Preferiría dejarte en la esquina antes que llevarte a la puerta.

We’d prefer to travel by train rather than go by car.
Preferiríamos viajar en tren antes que ir en coche.

 

2.  PREFERENCIAS

a. would rather (that) + subject + past simple preferiría que + pasado simple

Se puede usar would rather en lugar de would prefer cuando se trata de preferiría que.

I would rather / I’d rather (that) you didn’t speak so loudly.
Preferiría que no hablaras tan alto.

They would rather / They’d rather (that) we arrived on time.
Preferirían que llegáramos a tiempo.

NOTA: Cuando el sujeto que indica la preferencia es el mismo, el verbo después de rather no cambia a pasado

Prefer-Would rather-Had Better | Yes! La Academia

Observa el cambio cuando se hace referencia a que preferiríamos que alguien más lo haga, responda etc. 

Test English - Prepare for your English exam

 

b.  would rather   would prefer to  =  preferiría

Se puede usar would rather en lugar de would prefer to cuando se quiere decir preferiría + infinitivo en inglés.

Utilizando los dos ejemplos de “1. Comparaciones” de arriba, toma rather, muévelo hacia el principio de la frase y úsalo para sustituir a prefer to:

I would rather drop you off on the corner than take you to the door.

We’d rather travel by train than go by car.

 

Tres observaciones:
1)  Después de rather se usa el infinitivo sin “to
2) Se usa than sólo para indicar una preferencia encima de otra.
3) Se usa la misma forma del verbo después de than que después de rather

Entonces, para decir “Preferiría ir” por ejemplo, se puede decir:

I would prefer to go  /  I’d prefer to go

I would rather go  /  I’d rather go

I'd Rather Watch the Movie Than Read the Book Ental That One M ...

c.  would have rather + past participle
     would rather have + past participle

También se puede usar rather para hacer comparaciones en pasado.  A diferencia de en presente, en pasado, rather va seguido por el participio pasado.

I would rather have dropped you off on the corner than have taken you to the door.
Habría preferido dejarte en la esquina antes que haberte llevado a la puerta.
Preferiblemente te habría dejado en la esquina antes que haberte llevado a la puerta.

We would’ve rather travelled by train than have gone by car.
Habríamos preferido viajar en tren antes que ir en coche.
Preferiblemente habríamos viajado en tren antes que haber ido en coche.

Tres observaciones:
1)  Como he comentado arriba, rather va seguido del participio pasado.
2) Se puede colocar rather o bien delante de have o bien delante del participio pasado.
3) Se usa la misma forma del verbo después de than que después de rather

Juego de speaking: Would you rather? (Pandemic Edition)

3.  BASTANTE

a. rather  =  bastante + adjetivo (bastante en el sentido de “muy”)
– cuando rather va seguido por adjetivos.

Si lo usamos delante de un adjetivo o adverbio, su significado pasa a ser «bastante» y sirve para enfatizar.

  • It’s rather big (Es bastante grande).
  • He is rather good at sports (Él es bastante bueno en los deportes).
  • This is rather a difficult exam (Este examen es bastante difícil).

I’m rather busy at work, in fact, I’m rather snowed under.
Estoy bastante ocupado en el trabajo, de hecho, estoy bastante inundado de trabajo

b. rather  =  bastante (en el sentido de “mucho”)
– cuando rather va seguido de verbos como likefeel like, look forward to, etc.

I rather like Copacabana Beach.
Me gusta mucho/bastante la Playa de Copacabana.

I rather feel like visiting Oxford this summer.
Me apetece mucho/bastante visitar Oxford este verano.

I’m rather looking forward to going on holiday.
Tengo muchas (bastantes) ganas de ir de vacaciones.

 

4.  MÁS BIEN / MEJOR DICHO

They went to Barcelona on holiday, or rather, the Costa Brava.
Fueron a Barcelona de vacaciones, o más bien, la Costa Brava.

My mother’s a good cook, or rather, she’s excellent.
Mi madre es buen cocinera, o mejor dicho, es excelente.

 

5. POR SUPUESTO; Y TANTO QUE SÍ

Diría que utilizar rather como interjección es un poco anticuado y/o pijo y hoy en día mucha gente lo dice para dar una respuesta enfática y/o provocar risas, haciendo hincapié en cada una de las dos sílabas: /rá-dá/

 Paul fancies Charlize Theron, don’t you Paul?
– Rather!
– A Paul le gusta Charlize Theron, ¿a que sí, Paul?
– ¡Por supuesto!  /  ¡Y tanto que sí!

Vamos a ver éste video para complementar la información

Escucha la siguiente canción y pon en práctica lo aprendido.

 

|

Leave a Reply


Powered by themekiller.com anime4online.com animextoon.com apk4phone.com